usa-reise.de Forum

Nordamerika => American Life => Thema gestartet von: agent_smith am 20.02.2004, 00:19 Uhr

Titel: kreuzbandriss
Beitrag von: agent_smith am 20.02.2004, 00:19 Uhr
Hallo

ich bin zur Zeit in den USA und muss dringend wissen was Kreuzbandriss auf englisch und französisch heißt !!!

Französich wäre aber am Besten !!!

vielen dank

moritz
Titel: Re: kreuzbandriss
Beitrag von: zisch am 20.02.2004, 00:27 Uhr
englisch: Cross torn-tape condition
französisch: Déchirement de bande de croix
Titel: Re: kreuzbandriss
Beitrag von: Heike89b am 20.02.2004, 14:55 Uhr
Hi Agent Moritz Smith,
gebildet durch jahreslanges Verfolgen der NFL, wuerde ich Dir 'torn ACL/PCL' als Uebersetzung anbieten. P/ACL=Posterior/Anterior Cruciate Ligament.
Jeder ESPN-verfolgende Mann in den USA wird Dich verstehen.
Nebenbei, Dein Arzt sollte das eigentlich einfach per MRI diagnostizieren koennen, auch ohne Uebersetzung.
Auf franzoesich: rupture de LCA/LCP. (Ligament croisé antérieur/posterieur).

Gute Besserung,
Heike.