usa-reise.de Forum

Nordamerika => American Life => Thema gestartet von: Kidrock am 13.08.2008, 08:52 Uhr

Titel: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: Kidrock am 13.08.2008, 08:52 Uhr
Auf einer meiner Hotelbuchungen ist zu lesen:

"Cancellation Policy-Cancel by 4 pm 48 hours prior to arrival date to avoid a cancellation charge to one nights`s room and tax."

Bei Nachfrage per email wegen einer evtl Stornierung bekam ich dann diese email:

"Use the website and select cancel. If it is not for the same booking. If so hotel will charge for one night generally"

Kann mir jamand mal bei der Übersetzung des Fachchinesisch helfen?!
Titel: Re: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: FSU-Seminoles am 13.08.2008, 09:12 Uhr
Moin, Moin


ich versuch es mal grob, da mein Englisch auch nicht gerade perfekt ist :oops:

Du mußt spätestens bis 16 Uhr und 48 Stunden vor Ankunftstag über die Internetseite und den Button "Cancel"
Deine Reservierung stornieren. Wenn Du diese Stornierung versäumst, wird Dir das Hotel die Kosten für eine Nacht zzgl. Steuer in Rechnung stellen.

Ich hoffe die Übersetzung passt so einigermassen


Gruß Marcus
Titel: Re: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: Kidrock am 13.08.2008, 12:23 Uhr
Bedeutet also,das ich würde ich jetzt (knapp 6 Wochen vor Bezug des Zimmers) Stornieren fallen keinerlei kosten an?
Titel: Re: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: wuender am 13.08.2008, 12:31 Uhr
Bedeutet also,das ich würde ich jetzt (knapp 6 Wochen vor Bezug des Zimmers) Stornieren fallen keinerlei kosten an?

Ja, das bedeutet es.

Schöne Grüße,
Dirk
Titel: Re: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: Lotus am 13.08.2008, 12:34 Uhr
ich würde mal behaupten, daß mein englisch ziemlich perfekt ist
und es wurde dir dem sinne nach korrekt übersetzt!
Titel: Re: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: Kidrock am 13.08.2008, 12:46 Uhr
Danke an euch!!

Mir hatte nur der Satz:

"Use the website and select cancel. If it is not for the same booking. If so hotel will charge for one night generally"

Hatte daraus gelesen,das ich auf jeden Fall eine Nacht zahlen muss!!
Titel: Re: Kurze Übersetzung bitte!
Beitrag von: Wilder Löwe am 13.08.2008, 13:37 Uhr
Auf einer meiner Hotelbuchungen ist zu lesen:

"Cancellation Policy-Cancel by 4 pm 48 hours prior to arrival date to avoid a cancellation charge to one nights`s room and tax."

Bei Nachfrage per email wegen einer evtl Stornierung bekam ich dann diese email:

"Use the website and select cancel. If it is not for the same booking. If so hotel will charge for one night generally"

Kann mir jamand mal bei der Übersetzung des Fachchinesisch helfen?!

Wenn ich Dich richtig verstehe, gibt es zwei Vorgänge:

1) Buchung. Darin steht, dass Du bis 16.00 Uhr und 48h vor Ankunftsdatum stornieren musst, um eine Stornogebühr von einer Übernachtung plus Steuern zu vermeiden.

2) Du wolltest stornieren, hast das Hotel angeschrieben und Dir wurde daraufhin eine manuell erstellte Email geschickt. In dieser Email steht wörtlich folgendes:
Gehen Sie auf die Website und wählen Sie "cancel". Wenn es sich nicht um die gleiche Buchung handelt. Sollte dies der Fall sein, berechnet das Hotel im allgemeinen eine Nacht.

Die Email ist schlechtes Englisch und macht m.E. wenig Sinn im Hinblick auf die offiziellen Stornobedingungen. Ich würde auf die Email nicht soviel geben und mich ggf. auf die Dir bei Buchung vorliegenden Stornobedingungen - die Du hoffentlich irgendwo abgespeichert, ausgedruckt o.ä. hast - berufen.
Normalerweise, wenn man über eine Website storniert, bekommt man innerhalb von Minuten eine Bestätigungs-Email. Bisher ist das bei uns immer total problemlos gelaufen.

Katrin