usa-reise.de Forum

Autor Thema: That's the reason you can't translate anything from German to English!  (Gelesen 6320 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

schnulli3

  • LsdyFagMS
  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 1.192
    • Girls In Your Town - No Verify - Anonymous Adult Dating
Das ist mal ganz nach meinem Geschmack :-)
Grad bei fB geklaut  :oops:

https://PrivateLadyEscorts.com - Where To Meet Local Private Lady - No Selfie - Anonymous Adult Dating -   Secret Meet Private Lady

OstseeKelm

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 774
    • Mein FacebookProfil
Sehr gut! Mein Talent, was das englische angeht, ist so, daß ich mir so etwas merken kann und das korrekte Englisch nicht ... nennt man sowas Inselbegabt? o.O

Schöne Grüße aus dem Norden,
          Matthias


Betriebsausflug 2013
Betriebsausflug 2015

schnulli3

  • LsdyFagMS
  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 1.192
    • Girls In Your Town - No Verify - Anonymous Adult Dating
nennt man sowas Inselbegabt? o.O



Bingo... oder wie der Ami sagen wuerde   Island-gifted  :D :D :D :D :D :D
https://PrivateLadyEscorts.com - Where To Meet Local Private Lady - No Selfie - Anonymous Adult Dating -   Secret Meet Private Lady

snowtigger

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 585
Sehr schön! Danke fürs Teilen.
Bin ein großer Fan von "Holla the Woodfairy!"
Wird am besten ab Sonntag fleissig eingesetzt (natürlich nur "intern") ...  :lol:
September 2012: http://forum.usa-reise.de/index.php?topic=58760.msg798830#msg798830
September 2014: Yellowstone & the Highlights of Utah
August 2015: SFO > LAX > LAS Honeymoon USA

BettinaW

  • Platin Member
  • *****
  • Beiträge: 2.944
Super!
Am Besten finde ich "My lovely mister singing club".  :lachroll:


Schöne Grüße
Bettina

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 16.337
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Für München-Besucher sei der vergleichbare Netzplan des ÖPNV empfohlen: Klick - von Arseing (Poing) über Spacefloodplain (All|ach) bis Vagina Burst (Scheid|platz)
Gruß
mrh400

wuender

  • Platin Member
  • *****
  • Beiträge: 3.122
Für München-Besucher sei der vergleichbare Netzplan des ÖPNV empfohlen: Klick - von Arseing (Poing) über Spacefloodplain (All|ach) bis Vagina Burst (Scheid|platz)

Genial - danke für den Link. Da sind ja einige richtig gute Schmankerl dabei, wie zum Beispiel "Bunny Little Mountain" und "Wolf Advice House"  :lachroll:

Schöne Grüße,
Dirk

Anti

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.501
    • Anti walks...
Na, dann fahrt mal nach Backmonkeycastle  :wink:  (von Loriot, glaube ich jedenfalls)

Flying-N als Gast

  • Gast
Hab neulich folgenden Spruch für gut befunden:

My English is not the yellow from the egg but it goes.

 :D (hat mein Männe gekriegt, ich hab's glaub nicht nötig...)

Tinerfeño

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.561
"Wolf Advice House" 

Das ist so ziemlich die "beste" Übersetzung auf dem gesamten Plan!  :lol:

Interessant finde ich allerdings, dass sie andauernd Platz mit "Burst" und nicht mit "Place" übersetzt haben.
USA: '06, '08, '09, '10, '13, '14, '15, '17, '18 , '19, '20, '21, '22, '23, '24, '25, '26
Kanada: '08, '10, '14, '16/'17, '19, '22, '24, '25
Australien: '16, '17, '24/'25, '25

Herzerl

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 427
Der MVV-Plan ist genial!!!!!!!!!  :groove:

mein Lieblingsspruch hierzu wäre:

That's me sausage!

 :hand:

Tinerfeño

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.561
Der MVV-Plan ist genial!!!!!!!!!  :groove:

There give I you law ;)

Der ist ja scheinbar schon 10 Jahre alt. Komisch, dass mir der bisher noch nicht untergekommen ist.
USA: '06, '08, '09, '10, '13, '14, '15, '17, '18 , '19, '20, '21, '22, '23, '24, '25, '26
Kanada: '08, '10, '14, '16/'17, '19, '22, '24, '25
Australien: '16, '17, '24/'25, '25

rossi

  • Bronze Member
  • *****
  • Beiträge: 358
I think, I spider....

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 16.337
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Interessant finde ich allerdings, dass sie andauernd Platz mit "Burst" und nicht mit "Place" übersetzt haben.
so eine Version gibt es auch (Link) - aber die ist halt viel langweiliger.

"platz(!)" als Befehlsform des Verbs "platzen" führt halt zu "burst" - man könnte ja auch den Hundebefehl "down(!)" verwenden - oder "seat"; denkbare Varianten gibt es viele :lol:

Den Spruch kenne ich zum Hundebefehl übrigens aus meiner Kinderzeit: "Platz! - da hat's ihn zerrissen"
Gruß
mrh400

Scooby Doo

  • Train Operator
  • Moderator
  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 13.001
  • Start with nothing you've got nothing to lose!
    • http://www.mk-urlaub.de
I think, my pig whistles

that here goes on no cowskin
Viele Grüße, Markus

http://www.historic-route66.de

Tinerfeño

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.561
That is one funny thread. It is very difficult, wordwordly to translate, especially when man English studies.
USA: '06, '08, '09, '10, '13, '14, '15, '17, '18 , '19, '20, '21, '22, '23, '24, '25, '26
Kanada: '08, '10, '14, '16/'17, '19, '22, '24, '25
Australien: '16, '17, '24/'25, '25

Palo

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 15.087

I think, my pig whistles


Das ist ja lustig :lol:

Ich weiss noch, als ich gefuehlte 300 Seiten solcher idiomatischen Ausdruecke auswendig lernen musste.

Aber "ich glaube mein Schwein pfeift" war da nicht dabei, ist das neu?

Und was bitte bedeutet das bzw. wie wuerde es im Text gebraucht?

Gruß

Palo

Tinerfeño

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.561
The talkwords find I actually pretty longawhily. The have I already often heard. Find time new translations.
USA: '06, '08, '09, '10, '13, '14, '15, '17, '18 , '19, '20, '21, '22, '23, '24, '25, '26
Kanada: '08, '10, '14, '16/'17, '19, '22, '24, '25
Australien: '16, '17, '24/'25, '25

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 16.337
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Aber "ich glaube mein Schwein pfeift" war da nicht dabei, ist das neu?
angeblich aus dem Kinderbuch Rennschwein Rudi Rüssel - Ende der 80er; ich glaube aber, das schon in meiner Schulzeit genutzt zu haben (Ende 60er). Hier das englische Original aus dem 19. Jahrhundert: Link

Und was bitte bedeutet das bzw. wie wuerde es im Text gebraucht?
Ausdruck der Überraschung; Bestreitung des Wahrheitsgehalts einer Aussage.
Gruß
mrh400

schnulli3

  • LsdyFagMS
  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 1.192
    • Girls In Your Town - No Verify - Anonymous Adult Dating

Bin ein großer Fan von "Holla the Woodfairy!"


jo, ich auch.
Weiss aber immer noch nicht genau, was mir besser gefaellt. Die woodfairy oder "you walk me animally on the cookie"  :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll: :lachroll:
https://PrivateLadyEscorts.com - Where To Meet Local Private Lady - No Selfie - Anonymous Adult Dating -   Secret Meet Private Lady

Palo

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 15.087
Aber "ich glaube mein Schwein pfeift" war da nicht dabei, ist das neu?
angeblich aus dem Kinderbuch Rennschwein Rudi Rüssel - Ende der 80er; ich glaube aber, das schon in meiner Schulzeit genutzt zu haben (Ende 60er). Hier das englische Original aus dem 19. Jahrhundert: Link

Und was bitte bedeutet das bzw. wie wuerde es im Text gebraucht?
Ausdruck der Überraschung; Bestreitung des Wahrheitsgehalts einer Aussage.

Danke mrh!

Irgend wie scheint da aber ein grosser Unterschied zu sein zwischen "if Clouds fall and Pigs whistle" und "ich glaube mein Schwein pfeift".

Na ja, egal, ich bin jetzt wieder etwas schlauer, was die deutsche Sprache angeht.

"if Clouds fall and Pigs whistle" wuerde ich eher vergleichen mit "when hell freezes over"

Gruß

Palo

pierremw

  • Moderator
  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.436
  • Honi soit qui mal y pense!
Greet God,

you are all on the woodway...  :wink: :wink: :wink:
Never underestimate an old man with drumsticks!


schnulli3

  • LsdyFagMS
  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 1.192
    • Girls In Your Town - No Verify - Anonymous Adult Dating
Greet God,

you are all on the woodway...  :wink: :wink: :wink:

What?? I think I spider  :lol:
https://PrivateLadyEscorts.com - Where To Meet Local Private Lady - No Selfie - Anonymous Adult Dating -   Secret Meet Private Lady

Detritus

  • Platin Member
  • *****
  • Beiträge: 2.728
Haven`t you better things to do or do you need to overbridge the time?

It`s time to give up the spoon...

As You Me So I You

Equal Goes It Loose

He Is Better Than His Shout

I Was Equal Fire And Flame

Us Runs The Water In The Mouth Together

Wood-Eye Be Careful



Oder ein echter Klassiker:

I war my go stop over Meadows :D :D

Tinerfeño

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.561
Haven`t you better things to do or do you need to overbridge the time?

I say it yes. Wordwordly translating is difficult, if man too good in English is.  :lol:
USA: '06, '08, '09, '10, '13, '14, '15, '17, '18 , '19, '20, '21, '22, '23, '24, '25, '26
Kanada: '08, '10, '14, '16/'17, '19, '22, '24, '25
Australien: '16, '17, '24/'25, '25

Scooby Doo

  • Train Operator
  • Moderator
  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 13.001
  • Start with nothing you've got nothing to lose!
    • http://www.mk-urlaub.de
I say it yes. Wordwordly translating is difficult, if man too good in English is.  :lol:

Einige können aber scheinbar wirklich nicht anders.
Ich hatte mal für ein internationales Unternehmen gearbeitet, alle unsere Dokumentationen wurden daher auf Englisch verfasst. Bei so manchem Text hatte ich mich dann auch gefragt: Was wollen die hier von mir? Bis ich es mal Wort für Wort rückübersetzt hatte, da kam dann tatsächlich lesbarer deutscher Text heraus.

Was das Schwein angeht:
Da gibt's doch auch ein Buch drüber mit eben diesen Titel.
http://www.amazon.de/Overmost-English-Runaways-Think-Whistles/dp/3821822198
Viele Grüße, Markus

http://www.historic-route66.de

wolfi

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 3.272
Was ein Zufall!

Viele dieser Sprüche habe ich gerade bei unserer Stammbuchhandlung auf Postkarten gesehen - 1€ das Stück ...

Edie

  • Junior Member
  • **
  • Beiträge: 33
    • usa-reise.net
Das ist mal ganz nach meinem Geschmack :-)
Grad bei fB geklaut  :oops:



Sehr witzige Grafik :D
am besten ist ja noch der Spruch "holla the woodfairy" oder "sorry, my english is under all pig"  :lol:
"Gewalt ist die letzte Zuflucht des Unfähigen." Isaac Asimov

pierremw

  • Moderator
  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.436
  • Honi soit qui mal y pense!
Hi,
as we friendly say to not possible people in Vienna: Put yourself in a wood pyjama then throw yourself over the houses and go testlaying on the central cemetary... :wink: :wink: :wink:
Never underestimate an old man with drumsticks!


Turlion

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 404