usa-reise.de Forum

Autor Thema: Alles außer Tomaten (Pimp my english)  (Gelesen 8017 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

dschlei

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 4.335
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #15 am: 13.08.2007, 06:54 Uhr »
Im Motel kan man sagen, do you have any vacancies; any free rooms; anything free; something free;

Sorry, das ist ein false friend und muss hier klar gestellt werden: "free" heißt kostenlos. Free rooms sollte es daher in einem Motel nicht geben.
Aber mach Dir nix draus: Ein Hotel in Lübeck, an dem ich gelegentlich vorbeifahre, wirbt auch mit "Free Rooms". 

Das musst Du aber dann genau wissen!  Nun lebe ich fast 30 Jahre in den USA, meine Frau ist Amerilanerin und Linguistin, und sie braucht genau diesen Ausdruck "do you have a free room for us, oder manchmal: do you have any free rooms!

Koennte es sein, dass die Amerikaner pragmatischer im gebrauch der Sprache sind, als zum beispiel Deutsche, die die Sptrache irgentwo von einm Lehrer gelernt haben?

Free kann kostenlos oder unbesetzt sein.  Wie im Kino: is this seat free?
With kind regards from the south bank of the Caloosahatchee River

dschlei

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 4.335
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #16 am: 13.08.2007, 06:56 Uhr »
Da du ja dein Englisch verbessern willst muss ich jetzt noch was hinzufuegen

Etwas in deiner Ueberschrift stoert mich, ein Pimp in Amerika ist ein Zuhaelter und fuer den Job wolltest du dich bestimmt nicht bewerben :wink:

Nichts fuer Ungut!

Pimp ist aber auch ein Musikstil und als Verb ("Pimp My Ride", MTV ,amerikanisches Fernsehen) würde ich es mit "aufmotzen" oder so ähnlich übersetzen.

Aber nur in der Strassensprache der MTV Jugend!
With kind regards from the south bank of the Caloosahatchee River

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 15.763
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #17 am: 13.08.2007, 08:51 Uhr »
Hallo,
bleiben wir mal ot (bzw. bei der Überschrift des Topic):
bei Leo gibt es eine ganz interessante Erklärung:
"pimp" ist "Zuhälter". Da diese AFAIK v.a. in den US-1960ern einen oft auffallend extravaganten Stil pflegten, und ja auch hierzulande jeder weiß, was mit "Zuhälterschlitten" ungefähr gemeint ist, ist "to pimp" für 'optisches Aufmotzen' verständlich.

Das von mir immer wieder zu Rate gezogene Slanglwörterbuch Urban Dictionary bringt gar 197 Definitionen, von denen die ersten überwiegend "halbseiden" sind. Aber offenbar ist das Wort im Wandel begriffen wie bei uns "geil"
Gruß
mrh400

Anoka

  • Platin Member
  • *****
  • Beiträge: 1.795
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #18 am: 13.08.2007, 09:36 Uhr »
Stimmt schon, pimp wird auch für aufmotzen gebraucht.

Aber, man darf auch nicht vergessen, wer so spricht. Auf jedenfalls nicht Leute im meinem Alter.  :wink:

Man macht sich mit Slang nur lächerlich, wenn man nicht weiss, wo man es anwenden kann. Eine solche Sprache wirkt "ghettohaft". Mit einer solchen Sprache erntet man eigentlich eher verwunderte Blicke. Ausser natürlich, Ihr verkehrt in dieser Szene.  :wink: :lol:

LG Anoka

Minnesota
There are no passengers on spaceship earth. We are all crew. - Marshall McLuhan

zuehli

  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 807
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #19 am: 13.08.2007, 12:45 Uhr »
Im Motel kan man sagen, do you have any vacancies; any free rooms; anything free; something free;

Sorry, das ist ein false friend und muss hier klar gestellt werden: "free" heißt kostenlos. Free rooms sollte es daher in einem Motel nicht geben.
Aber mach Dir nix draus: Ein Hotel in Lübeck, an dem ich gelegentlich vorbeifahre, wirbt auch mit "Free Rooms". 

Das musst Du aber dann genau wissen!  Nun lebe ich fast 30 Jahre in den USA, meine Frau ist Amerilanerin und Linguistin, und sie braucht genau diesen Ausdruck "do you have a free room for us, oder manchmal: do you have any free rooms!

Koennte es sein, dass die Amerikaner pragmatischer im gebrauch der Sprache sind, als zum beispiel Deutsche, die die Sptrache irgentwo von einm Lehrer gelernt haben?

Free kann kostenlos oder unbesetzt sein.  Wie im Kino: is this seat free?

Dann gibt es aber sicher welche, die diese Doppelbedeutung in Bezug auf Hotelzimmer nicht kennen.
Auch mir ist es mal passiert, daß ich nach einem "free room" gefragt habe. Die Blicke und die Antwort, die ich bekam haben mich gelehrt, das nächste Mal meine Frage wohl anders zu formulieren. Seitdem frage ich nach "vacancies".

Gruß Harald
96 New Orleans, LV, South CA, SF
98 LV, San Diego, LA
00 LV, AZ, UT, LA
03 New Orleans, FL
04 SF, ID, Yellowstone, Mid CA
05 LV, GC, Page, Zion
07 LV, UT, CO, AZ
09 FL
10 SF - LA Schleife
12 FL
13 FL
14 DEN, SD, Yellowstone, SLC, Arches
15 FL
16 LV & AZ
?? in der Nach-Trump-Aera

dschlei

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 4.335
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #20 am: 13.08.2007, 15:13 Uhr »
Im Motel kan man sagen, do you have any vacancies; any free rooms; anything free; something free;

Sorry, das ist ein false friend und muss hier klar gestellt werden: "free" heißt kostenlos. Free rooms sollte es daher in einem Motel nicht geben.
Aber mach Dir nix draus: Ein Hotel in Lübeck, an dem ich gelegentlich vorbeifahre, wirbt auch mit "Free Rooms". 

Das musst Du aber dann genau wissen!  Nun lebe ich fast 30 Jahre in den USA, meine Frau ist Amerilanerin und Linguistin, und sie braucht genau diesen Ausdruck "do you have a free room for us, oder manchmal: do you have any free rooms!

Koennte es sein, dass die Amerikaner pragmatischer im gebrauch der Sprache sind, als zum beispiel Deutsche, die die Sptrache irgentwo von einm Lehrer gelernt haben?

Free kann kostenlos oder unbesetzt sein.  Wie im Kino: is this seat free?

Dann gibt es aber sicher welche, die diese Doppelbedeutung in Bezug auf Hotelzimmer nicht kennen.
Auch mir ist es mal passiert, daß ich nach einem "free room" gefragt habe. Die Blicke und die Antwort, die ich bekam haben mich gelehrt, das nächste Mal meine Frage wohl anders zu formulieren. Seitdem frage ich nach "vacancies".

Gruß Harald

Das kann schon sein, besonders wenn man bedenkt, dass sehr oft die Leute im Hotel keine einheimischen sind, sondern auch eine andere Sprache als Englisch, zur Muttersprache haben, und daher eventuell die gleiche/aehnliche  Sprachunsicherheit haben!
With kind regards from the south bank of the Caloosahatchee River

luna

  • Bronze Member
  • *****
  • Beiträge: 242
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #21 am: 13.08.2007, 15:52 Uhr »
ich würde auch sagen "no tomatos, please". einfach der einfachheit wegen... weil die leute im hotel, restaurant etc. sprechen auch oft wenig englisch

was mir übrigens im urlaub aufgefallen ist: ich spreche wohl recht gut englisch, aber manchmal verstehe ich es akkustisch nicht (zu schnell/undeutlich gesprochen etc.) die einheimischen haben da aber nie rücksicht drauf genommen und langsamer gesprochen so wie ich es tun würde....? seltsam,nicht?

oder vielleicht hatte ich zu wenig ausländischen akzent  8)

frank_gayer

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 5.374
  • Ferienhaus in Cape Coral gesucht ?
    • http://www.frankgayer.com
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #22 am: 13.08.2007, 15:54 Uhr »
i
was mir übrigens im urlaub aufgefallen ist: ich spreche wohl recht gut englisch, aber manchmal verstehe ich es akkustisch nicht (zu schnell/undeutlich gesprochen etc.) die einheimischen haben da aber nie rücksicht drauf genommen und langsamer gesprochen so wie ich es tun würde....? seltsam,nicht?

Hallo,

mir ist eher das Gegenteil aufgefallen. ALs die Leute gemerkt haben, dass wir keine Amerikaner sind haben die sich beim Sprechen deutlich mehr angestrengt. Ist das nicht in den USA üblich ?

luna

  • Bronze Member
  • *****
  • Beiträge: 242
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #23 am: 13.08.2007, 15:55 Uhr »
ja das hätte ich ja eben auch gedacht  :roll:

bigsur1997

  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 907
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #24 am: 13.08.2007, 16:07 Uhr »
Hallo,

ich kann luna nur beipflichten:

Mich verstehen die Leute  - aber die Antworten die dann kommen :
da sträuben sich manchmal die Haare ....

viele grüße

OWL

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.011
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #25 am: 13.08.2007, 16:13 Uhr »
Auch in den USA gibt es solche und solche Menschen. Wenn es um Rücksichtnahme, Geduld oder ähnliches geht, kann es zwar tendenzielle oder prozentuelle Unterschiede zwischen verschiedenen Ländern geben, aber daß alle Bewohner eines Landes in eine Richtung gehen, gibt es denn doch nicht.

Ein Problem könnte freilich sein, daß jemand, der selbst keine Fremdsprache gelernt hat, sich gar nicht in Deine  Situation reinversetzen kann?

Quid licet Iovi, non licet bovi

frank_gayer

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 5.374
  • Ferienhaus in Cape Coral gesucht ?
    • http://www.frankgayer.com
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #26 am: 13.08.2007, 16:15 Uhr »
alle Bewohner eines Landes

Von alle habe ich auch nicht geredet. Vielleicht habe ich auch einfach nur Glück gehabt

Ganimede

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 787
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #27 am: 13.08.2007, 16:16 Uhr »
>>mir ist eher das Gegenteil aufgefallen. ALs die Leute gemerkt haben, dass wir keine Amerikaner sind haben die sich beim Sprechen deutlich mehr angestrengt. Ist das nicht in den USA üblich ?

Das kommt wohl auch auf dem Gegenüber an und seinem Intellekt  :pfeifen:  Wir haben es auch schon oft erlebt, dass z.B. in (preiswerten) Restaurants bei Nachfrage die Auswahlmöglichkeiten (ich sage nur Salatsoßen)immer in der selben Geschwindigkeit runtergerasselt werden  :shock: 

Zu Subway: Ich versuche immer alle Beilagen zu lernen und auch korrekt auszusprechen. Das macht mir unheimlich Spaß und irgendwie behalte ich es dann auch immer (pepper, prickles usw.).
Versuche mal die Honey Mustard Soße auf dem Sandwich...hmmm...lecker  :dafuer:

luna

  • Bronze Member
  • *****
  • Beiträge: 242
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #28 am: 13.08.2007, 16:20 Uhr »
ich hab mich auch oft gefragt, ob die überhaupt merken dass ich keine amerikanerin bin  :shock:

drüben hab ich selten erlebt, dass die leute einem helfen indem sie langsam sprechen oder eine andere formulierung benützen...

luna

  • Bronze Member
  • *****
  • Beiträge: 242
Re: Alles außer Tomaten (Pimp my english)
« Antwort #29 am: 13.08.2007, 16:31 Uhr »
mein spezieller tipp: frag in fastfood-läden nie irgendwas nach....  :shock: in einem mexikanischen imbiss (ohne namensnennung ;-) ) hab ich den jungen (einheimischen) angestellten gefragt: do you still have this big, flat, round taco? und machte dazu mit den händen die form des tacos...

nach 3maligem fragen wars mir langsam peinlich und hab dann auf gut glück was bestellt... ratet mal was gekommen ist.... :?: ganz genau, der big, flat, round taco, den ich ein jahr zuvor auf hawaii gefunden hatte

auch in anderen fastfood schuppen hab ich einschlägige erfahrungen gemacht, fragt nie wie die saucen schmecken...  :wink: