usa-reise.de Forum

Autor Thema: Übersetzungshilfe benötigt  (Gelesen 1260 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

playmaker11

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 9.941
Übersetzungshilfe benötigt
« am: 16.07.2007, 12:51 Uhr »
Hallo,

ich benötige mal Übersetzungshilfe.
Ich möchte in meinem kommenden Urlaub in Boulder ein wenig mit dem Rad durch die Gegend fahren. Zwei gute Bikeverleihs habe ich schon gefunden (Forum sei Dank !!! :applaus: :verneig:), nun wollte ich von denen wissen, ob sie Clickpedale verleihen (und welches System) oder ob man seine Pedale/ Schuhe mitbringen soll.
Daher meine Frage:
Was heißt Clickpedale auf Englisch ??

Es ist immer die Rede von "cliplesspedals", aber m.E. heißt clipless ja gerade das Gegenteil.....


Danke und Gruß
No retreat, no surrender !

frank_gayer

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 5.374
  • Ferienhaus in Cape Coral gesucht ?
    • http://www.frankgayer.com
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #1 am: 16.07.2007, 12:55 Uhr »
Hallo,

nachdem "clicklesspedals" clicklose Pedale heisst würde ich nach "clickpedals and which system" fragen.

AZcowboy

  • Platin Member
  • *****
  • Beiträge: 2.068
    • Günther und Melanies Reisen - Nah und Fern
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #2 am: 16.07.2007, 14:15 Uhr »
Es heisst clickpedals.

Winke
Besuche uns auf gmintheworld.

"Dreams are teachers - they tell us a story to follow."


ratlady

  • Gold Member
  • *****
  • Beiträge: 1.232
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #3 am: 17.07.2007, 06:56 Uhr »
Hallo,

ich benötige mal Übersetzungshilfe.
Ich möchte in meinem kommenden Urlaub in Boulder ein wenig mit dem Rad durch die Gegend fahren. Zwei gute Bikeverleihs habe ich schon gefunden (Forum sei Dank !!! :applaus: :verneig:), nun wollte ich von denen wissen, ob sie Clickpedale verleihen (und welches System) oder ob man seine Pedale/ Schuhe mitbringen soll.
Daher meine Frage:
Was heißt Clickpedale auf Englisch ??

Es ist immer die Rede von "cliplesspedals", aber m.E. heißt clipless ja gerade das Gegenteil.....


Danke und Gruß

Kenn mich damit zwar gar nicht aus, hat mich aber neugierig gemacht...  :oops:

Ich denke schon, "clipless pedals" ist richtig...

Zitat
Clipless pedals (also clip-in or step-in) require a special cycling shoe with a cleat fitted to the sole, which locks into a mechanism in the pedal holding the shoe firmly to the pedal. Clipless refers to not using an external toe clip.

wikipedia

oder auch hier:

Zitat
Click Pedale 
System-Pedal, bei dem das Einrasten in den Schuhadapter mit einem laut hörbaren "Click" erfolgt. Auch Clipless Pedale und Clickies genannt. Für dieses System wird ein spezieller Schuh mit Cleats benötigt
 
Clipless Pedale
Andere Bezeichnung für Click Pedale
 



playmaker11

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 9.941
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #4 am: 17.07.2007, 07:27 Uhr »
Aha, der Amerikan benutzt also ein Wort, was eigentlich das Gegenteil besagt.......

Danke an alle !!
No retreat, no surrender !

piomagic

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 441
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #5 am: 17.07.2007, 10:11 Uhr »
Aha, der Amerikan benutzt also ein Wort, was eigentlich das Gegenteil besagt......
Nein. Clipless heißt ohne Clip, und ein Clip ist das da ...

Peter

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 15.539
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #6 am: 17.07.2007, 10:30 Uhr »
Hallo,
Nein. Clipless heißt ohne Clip, und ein Clip ist das da ...
wieder was gelernt; offensichtlich heißt es auch hier "richtig lesen", denn ck ist nicht p)
Gruß
mrh400

playmaker11

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 9.941
Re: Übersetzungshilfe benötigt
« Antwort #7 am: 18.07.2007, 07:22 Uhr »
Jau, und die Jungs beim Bikeverleih haben mich auch gleich verstanden  !!!
No retreat, no surrender !