Angelsachsen untereinander verstehen sich bestens, genau so wie wir deutschsprachige aus verschiedenen Laendern uns verstehen. Auch wenn in einem Land ein Wort aktiv nicht benutzt wird, ist es passiv doch bekannt. Z. B. verstehe ich Oesterreicher, die von heuer oder Jaenner reden, benutze diese Woerter aber nicht. Genauso ist es im Englischen. Wer gutes British english spricht, kann das auch in den USA tun. Englaender machen das ja auch.
Und wenn man doch mal ein britisches Wort benutzt, ist das in der Regel auch kein Problem. Ich habe für "vermuten" immmer "presume" verwendet, bis mir zufällig auffiel, daß es im Amerikamnischen "guess" heißt - hat aber nie ein Verständigungsproblem gegeben.
Das hier aber aber gar nichts mit britischem oder amerikanischem Englisch zu tun. Der Krux mit der englischen Sprache ist, dass sie ein vielfach groesseres Vokabular hat als Deutsch. Historisch bedingt hat englisch zwar einen germanischen Ursprung, wurde aber durch die Eroberungen mit den lateinischen Sprachen, sprich franzoesisch vermischt. Darum gibt es fuer ein und dasselbe mehrere Bezeichnungen. Erschwerend kommt hinzu, dass man diese Bezeichnungen differenziert anwenden muss. "Presume" ist so ein Wort. Im Alltag ist dieses Wort zu gehoben, ausser Du willst sagen "She's presumed dead" oder so

. Willst Du aber sagen "Ich nehme an..", dann sind andere Bezeichnungen angebracht wie z. B. I suppose, I guess, I assume, I reckon

usw. Hier sich also lieber an die einfachen Woerter halten, statt die gehobenen falsch anzuwenden.
Toilet" ist - anders als in GB- völlig unanständig, üblich ist "restroom".
...und dieses Geruecht ist nicht totzukriegen.
Es hat im amerikanischen Englisch eine Bedeutungsverschiebung des Wortes Toilet gegeben. In England ist das die Bezeichnung fuer den Raum, wo die Schuessel steht. In den USA hingegen bedeutet das Wort Toilet nicht Raum, sondern Toilettenschuessel, also die Abkuerzung fuer das Wort Toilet bowl. Es hat also nichts mit unanstaendig oder mit Pruederie zu tun, wie oft behauptet.
Natuerlich wird man etwas komisch angeguckt, wenn man nach der Schuessel fragt, waere bei uns aber nicht anders, wenn jemand nach der Keramik fragen wuerde.
Das Wort Toilet ist aber nicht unanstaendig und darf in USA - sofern man die Schuessel meint - auch im Alltag und in Anwesenheit von Kindern

benutzt werden. z. B. "The Toilet ist clogged."
Wichtiger als der Unterschied zwischen britischen und amerikanischem Englisch, ist es die Woerter richtig zu betonen und nicht jede Silbe auszusprechen, wie das im Deutschen ueblich ist und vielleicht auch noch das v und w ueben.