Tja, dieses "guys" darf man wirklich nicht woertlich uebersetzen. Das ist halt so eine amerikanische Redensart.
Es kann durchaus passieren, dass zwei Frauen die vielleicht auf einer Rundreise sind und davon erzaehlen, im Gespraech mal gefragt werden, "did you guys see ......this or that" oder are you guys going to .... Der Ausdruck ist nicht gender-bedingt.
Allerdings kann ich sehen, dass sich das fuer Auslaender komisch anhoert.
Ich selbst benutze den Ausdruck nicht, finde es irgendwie low-class.