@ PAL
Hast recht, kannte ich noch gar nicht.
Aber sowas wie "Clam Chowder" steht da auch nicht. Und wenn ich sehe, dass "Oysters" einfach mit "Muscheln" übersetzt wird - ich weiss nicht...das ist so, als würde ich "Lambchop" mit "Fleisch" übersetzen. Ein wenig genauer und ausführlicher bräuchte ich es dann schon.
Ich suche also nach wie vor was wie auf der von Rainer, dem Koyoten, verlinkten Seite zum Ausdrucken und mitnehmen.