usa-reise.de Forum

Umfrage

Wie sprecht ihr normalerweise KOA aus?

Ka-O-A (also deutsch buchstabiert)
2 (5%)
Koa (als deutsches Wort ausgesprochen)
11 (27.5%)
Kä-O-Ä (englisch buchstabiert)
27 (67.5%)
Koä (als englisches Wort ausgesprochen)
0 (0%)

Stimmen insgesamt: 36

Umfrage geschlossen: 16.11.2006, 16:58 Uhr

Autor Thema: Wie sprecht ihr KOA aus?  (Gelesen 3419 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Sascha Brück

  • Junior Member
  • **
  • Beiträge: 29
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #30 am: 18.11.2006, 02:15 Uhr »
Ich spreche so ziemliche jede englische Abkürzung mit ausreichend Vokalen als deutsches Wort aus - zumindest wenn da niemand ist, denn ich mit meinen rudimentären Englischkenntnissen beeindrucken will. Besonders übel wird das eigentlich bei FAQ, das ich wie dieses berühmte vulgäre Wort ausspreche  :oops: Abkürzungen, die sich nicht als Wort aussprechen lasse, buchstabiere ich "deutsch", wenn die englische Variante (z.B. FBI, CIA, NYPD etc.) nicht eindeutig bekannter ist.
Zitat von: OWL
Gibt es eigentlich noch irgendeine andere Sprache, bei der man anhand der Rechtschreibung so wenig von der Aussprache erahnen kann wie im Englischen?

Hmm... ja. Deutsch.  :wink:

Bye,
Sascha

Sedona

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 3.830
    • Nature Photography
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #31 am: 18.11.2006, 08:46 Uhr »
Zitat von: OWL
Gibt es eigentlich noch irgendeine andere Sprache, bei der man anhand der Rechtschreibung so wenig von der Aussprache erahnen kann wie im Englischen?

Würde zwar mal behaupten, dass Englisch zu einer der leichtverständlichsten Sprachen zählt bzw. eine jener Sprachen ist, die am schnellsten zum Erlernen ist (bzgl Grammatik usw).
Bei vielen Sprachen gibt es einen riesengroßen Unterschied zw. dem geschriebenen Wort und der Aussprache (Französisch wäre ein gutes Beispiel dafür!).
ABER Du hast Recht: Eine gewisse Abfolge an Buchstaben wird anderswo meist gleich ausgesprochen. Mir fallen zumindest in den anderen Sprachen, die ich kenne, keine Gegenbeispiele ein.
Im Deutschen allerdings schon, brauche nur an die Vs zu denken!
Die schöne Stadt in Kärnten wird z.B. Fillach ausgesprochen und nicht Wiellach! Das sagen auch sehr sehr viele Deutsche falsch.
Was auch Probleme macht, ist die Betonung der Silben, denn die ist weder im Deutschen noch im Englischen eindeutig aufgrund von mangelnden Akzents!
PS: Wieviele Leute sagen "permít" sowohl für das Verb als auch für das "wave pérmit"?  :wink:

helny

  • Silver Member
  • *****
  • Beiträge: 479
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #32 am: 18.11.2006, 11:33 Uhr »
Zitat von: OWL
Gibt es eigentlich noch irgendeine andere Sprache, bei der man anhand der Rechtschreibung so wenig von der Aussprache erahnen kann wie im Englischen?

Ich behaupte nicht, dass ich Lao lesen könnte, aber ich weiß, dass auf Lao allein durch Veränderung der Tonhöhe ein Wort völlig unterschiedliche Bedeutungen haben kann. Als Unwissender kann man dabei ganz schön ins Fettnäpfchen treten. :lol:

Zitat von: sedona
Bei vielen Sprachen gibt es einen riesengroßen Unterschied zw. dem geschriebenen Wort und der Aussprache (Französisch wäre ein gutes Beispiel dafür!).

Das gilt eigentlich nur für den Blick aus Richtung deutscher Sprache. Wenn man grundsätzlich weiß, wie bestimmte Buchstabenkombinationen ausgesprochen werden, ist das ziemlich konsistent. Französisch ist sehr stark regelbasiert und deshalb gar nicht so schwierig zu lernen. Englisch hat dagegen viel weniger Regeln, aber viele Ausnahmen. Oft muss man einfach wissen, wie etwas ausgesprochen wird, eine Regel gibt es einfach nicht. In Groß Britannien gibt es z.B. so viele Orte/Regionen, die ganz anders ausgesprochen werden als sie geschrieben werden, z.B. Lancastershire, Worcester, Gloucester, Leicester, Salisbury, Derby...oder das Wort Lieutenant wird in British English "Leftenant" ausgesprochen. Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr amerikanische Beispiele fallen mir ein, ausgehend von dem Beispiel permit gibt es solche Betonungsunterschiede z.B. auch für record. Für andere ähnliche Wörter dagegen nicht, z.B. report. Das Problem ist, man muss es einfach wissen oder ein Gefühl dafür haben, man kann sich nict an feste Regeln halten und das macht es für viele schwieriger zu lernen.
Gruß

helny

EasyAmerica

  • Coast to Coastler
  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 12.571
  • Der Weg ist mein Ziel
    • EasyAmerica Reiseshop
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #33 am: 18.11.2006, 11:46 Uhr »
Vorab: Ich bin ein ziemlicher Fremdsprachenlegastheniker. Trotzdem wage ich den Hinweis, dass es im Deutschen auch sehr viele unterschiedliche Aussprachen gibt. Fahrt mal gemütlich von Flensburg über Bern nach Wien... :wink:  Das ist im fremdsprachlichen Raum sicher nicht anders.
Viele Grüße
Heinz

OWL

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 6.011
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #34 am: 18.11.2006, 12:19 Uhr »
Wie schwierig eine Sprache ist, das kann man ja in verschiedene Teilbereiche gliedern: Klar hat Englisch eine einfache Grammatik, und das Vokabular ist aus deutscher Sicht auch noch relativ nah verwandt. Auch die Unterscheidung von langen und kurzen Vokalen ist für uns kein Problem (anders als für Italiener - da gibt es ja den berümten Sketch, wo "I want a sheet onto my bed" zu "I wonna shit onto my bed" wird). Aber das Lesen ist enorm schwierig!

Noch mal zur Verdeutlichung: Fast alle Sprachen kann man, wenn man die Ausspracheregeln gelernt hat, korrekt lesen, selbst wenn man nichts versteht. Die einen haben mehr wenn-dann-Regeln, die anderen weniger. Im Kroatischen etwa steht jeder Buchstabe immer für denselben Laut, im Französischen muß man viele Ausnahmen für bestimmte Buchstabenkombinationen berücksichtigen, aber letztendlich ist die korrekte Aussprache meines Wissens immer zu erkennen. Aber das geht ja im Englischen nicht, und auch im Deutschen in einigen Fällen - das Beispiel mit dem v ist gut.

Quid licet Iovi, non licet bovi

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 15.528
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #35 am: 18.11.2006, 12:39 Uhr »
Hallo,
Zitat von: Sedona
Würde zwar mal behaupten, dass Englisch zu einer der leichtverständlichsten Sprachen zählt bzw. eine jener Sprachen ist, die am schnellsten zum Erlernen ist (bzgl Grammatik usw).
Dem möchte ich heftig widersprechen. Das geht bei der Aussprache los, was chon einige der Vorposter festgestellt haben. Das setzt sich vor allem bei den vielen Idioms und mehrdeutigen Worten fort. Und das endet bei z.T. völlig unterschiedlichen Bedeutung gleicher Begriffe im britischen und im amerikanischen Englisch. So bedeutet nach meiner Erinnerung z.B. to table s.th. in der einen Sprache "etwas auf den Tisch legen" (also erörtern), in der anderen "etwas in die Schublade stecken" (also bloß nicht ansprechen)
G.B.Shaw (sinngemäß): Amerika und England sind durch die gemeinsame Sprache getrennt
Gruß
mrh400

EasyAmerica

  • Coast to Coastler
  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 12.571
  • Der Weg ist mein Ziel
    • EasyAmerica Reiseshop
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #36 am: 18.11.2006, 13:54 Uhr »
Zitat von: mrh400
G.B.Shaw (sinngemäß): Amerika und England sind durch die gemeinsame Sprache getrennt

Wörtlich (glaube ich): "Was Amerika und England am meisten trennt, ist die gemeinsame Sprache."  :)
Viele Grüße
Heinz

Sedona

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 3.830
    • Nature Photography
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #37 am: 18.11.2006, 15:14 Uhr »
@mrh400:
Ich seh schon, ich hätte mich ein wenig klarer ausdrücken sollen.  :wink:
Kein Frage dass die englischen Redewendung eine Katastrophe für sich sind und all die unterschiedlichen Präpositionen, die einem einzigen Verb unenendlich viele Bedeutungen anhängen können (put off, put before, put about usw usw...   :?:  ).
Was ich aber eigentlich gemeint habe, war dass ich schon der Ansicht bin, dass zumindest für uns Deutschsprachigen die Grundlagen der englischen Sprache relativ leicht zu erlernen sind. Damit meine ich jetzt einfach das, was man im Alltag oder im Urlaub braucht, um sich verständlich zu machen. Im Englischen muss man Verben nicht durchkonjugieren und sich keine Artikeln zu jedem Substantiv merken usw. Deshalb meinte ich die Basis ist einfacher.

Dass der Atlantik für gewaltige Sprachunterschiede sorgt, ist aber nicht nur im Englischen der Fall. Ich weiß leider nicht wie es mit dem Spanischen aussieht, aber im Portugiesischen (Portugal -> Brasilien) sind die Unterschiede ebenso groß!
Ich finde es immer wieder faszinierend, wie sich Sprachen entwickeln und wie unterschiedlich eine einizige Sprache sein kann! Und das schon im Deutschen. Erst gestern habe ich hier zu Hause eine DVD von einem steirischen Kabaretisten eingelegt, den ich gerne habe. Man(n) hat nicht viel verstanden......  :lol:

mrh400

  • Diamond Member
  • *****
  • Beiträge: 15.528
  • work is the curse of the drinking classes -O.Wilde
Re: Wie sprecht ihr KOA aus?
« Antwort #38 am: 18.11.2006, 18:20 Uhr »
Hallo,
was die Umgangssprache angeht, hat Sedona wohl recht, aber auch da sind die Fallen alltäglich.

Zu meinen vorherigen Anmerkungen habe ich jetzt Zeit gehabt, nach Quellen zu suchen.

"to table something":
AE: "to put it in limbo" (kannte ich auch noch nicht; limbo steht offenbar für Schwebezustand); in der Schublade verschwinden lassen
BE: "ready to bring it forward for action"; auf die Tagesordnung setzten
in dieser Diskussion haben die englischsprachigen Leute auch zunächst aneinander vorbeigeredet.

noch eine Quelle:
AE: To table (something) - to put an issue or problem aside for later, usually because it's too difficult to deal with.
BE: To table (something) - e.g. to table a motion. To bring an idea or issue up, to suggest it to one's fellows, to put it on the table so that everyone can see it and start to deal with it.

Meine eigentliche Quelle war die Gebrauchsanweisung für Amerika von Paul Watzlawick (ein für jeden erstmaligen USA-Reisenden unabdingbares Handbüchlein), wo er unter Bezugnahme auf die Erinnerungen von Churchill auf dadurch verursachte größere Verwirrung zwischen den Alliierten im zweiten Weltkrieg berichtet.

Originalwortlaut G.B. Shaw:
"England and America are two countries divided by a common language"
Gruß
mrh400