Hi,
ich habe mal ziemlich verdutzer Gesichter gesehen, als ich Amerikanern im Gespräch erzählt habe, dass ich vier Wochen "holiday" mache- das sind lange "Feiertage"- selbst für deutsche Verhältnisse.
"Vacation" hätten sie bessser verstanden.
Und mein Sohn hat diese Woche das Wort: "Holidaymaker" gelernt.
"Holiday Greetings" auf Postkarten bedeutet auch nicht: "Urlaubsgrüße" sondern "Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr".
Kinder werfen auch keine "Stones" in den Bach, sondern "Rocks", nein keine Röcke.
Tschüß
Karin