Muss denglish sein. In den USA nennt sich das tableside cooking oder hibachi beim Japaner.
Ne, falsch. Das ist (wie der Name sagt) "tableside" = "am Tisch zubereitet" (wie auch hibachi).
Das ist nicht gemeint. Gemeint sind hier die Köche, die am Buffet stehen und auf Wunsch beispielsweise ein Omelett oder auch eine Nudelspeise mit den vom Gast gewünschten Zutaten zubereiten, "live" vor dem Auge des Gastes, aber NICHT tableside, der Koch geht nicht an den Tisch des Gasts, sondern bleibt in seinem eigenen Kochbereich.
In der Tat mangelt es den Amerikanern für diese Art der Essenzubereitung ein einem eigenständigen Begriff, das ist ein denglischer Begriff, der in D recht verbreitet ist. Witzigerweise wird das aber speziell auf den großen Buffets in Las Vegas beispielsweise sehr oft angeboten.